跳到主要內容

不吃人肉為什麼要殺人?現代文明生活的矛盾和荒謬

類學家馬林諾斯基(Bronislaw Malinowski)到巴布亞森林探勘,那時歐洲剛開始第一次世界大戰。他跟一個食人族聊天,談起歐洲正陷入戰火,對方好奇的問:「你們怎樣吃得下這麼多人肉?」他解釋歐洲人不吃人肉,食人族驚呆了,說:「那太野蠻了吧,不吃的話,殺來幹什麼?」
食人族以其獨特的邏輯,不經意把他們身上的野蠻標籤撕下,貼在文明人的面上。這帶點戲謔的對話,更是對所謂文明人深刻的反諷。
因為尊重生命而不食人,轉個頭卻以機關槍瘋狂殺人——想了想,這樣的自相矛盾,在香港的生活層面不難找到。
在地鐵站不肯拾級而上,怕吃虧似的擠擁上扶手電梯,然後到健身中心跑跑跑 。
不讓孩子到樓下的兒童遊樂場,然後花錢報讀Play Group(遊戲團體),只為學習與其他小孩遊玩。
抱怨香港生活擠擁,然後假日泡在人山人海的商場,對郊野公園視而不見。
痛罵TVB劇集無聊差勁,然後每晚準時八點半坐在電視面前。
這樣的矛盾俯拾皆是,不是讓人覺得我們都是傻子,就是以為有人格分裂。出奇得是,我們好像絲毫不覺得有任何問題。為什麼會這樣呢?
曾經聽朋友說過TVB的劇集很無聊,但因為他的同事每天也在討論劇情,為免顯得自己落伍和離群,只好不情不願的變了電視迷。對潮流沒有反思,反思後感覺抵抗不了,只好抱著「別人都是這樣,我也不得不如此」,讓自己的立場舉白旗。
這樣的情景,齊克果在《致死的疾病》中描述得很細緻:
「被大眾包圍著,被各種世俗之事吸引著,越來越精於世故,這樣的人忘記了他自身,忘記了他在神聖意義上的名字,不敢相信他自身。」
結果是自身的慢慢麻木,恍如鮮魚在砧板上蹦了幾蹦,就不再掙扎了。
這些看似矛盾和荒謬的狀況,是腦袋痲痹、如喪屍般生存的象徵。而在這繁華社會, 令你痲痹的機會多的是,看看電視、雜誌、地下鐵的廣告版,每天向我們輸出的大量訊息和幻象就知道了:瘦身減肥、自我增值、生活品味、有機食物、投資創富… 無不想打入我們腦中,說服我們跟從它們的價值和節奏,為其獻上鈔票,實際卻不知道自己在做什麼。此時應該詰問:「瘦身到那個地步,有個屁用?」然後轉身離 去。
只懂跟從大眾不吃人,卻沒有思索不吃人的意義,不覺幹了比吃人更壞的事——沒有比這更荒謬的了,卻在日常生活的細節出現。每當我不隨潮流而行,有變成他者眼中的野蠻人之虞,就會請馬林諾斯基遇上的食人族出來,想像與他的對答,以審視所謂的「正確」。
只因這食人族的思維和邏輯,狠狠擊中我們文明人的死角。

留言

這個網誌中的熱門文章

17分鐘波段策略

使用中 觀察中 待修正 TXF_17min_1 TXF_17min_2 TXF_17min_3 TXF_17min_4 TXF_17min_5 TXF_17min_6 TXF_17min_7 TXF_17min_8 TXF_17min_9 TXF_17min_10 * TXF_17min_11 TXF_17min_12 TXF_17min_13 TXF_17min_14 * TXF_17min_15

如何將SRT亂碼轉換成繁體字幕

avi格式的電影常常需要搭配srt格式的檔案來顯示字幕,最常見的字幕有英文、簡體中文及繁體中文的格式,不過偶爾會發現出現的字幕是看不懂的文字。若不是翻譯品質的問題,別急著把字幕砍掉,透過幾個小步驟即可轉換為能夠正確顯示的字幕。 1. 打開Word2007,點選"開啟舊檔",將右下角的下拉選單選擇"所有檔案",即可看到.srt檔案。 2. 點選開啟之後,會出現一個選取文字編碼的對話框,選擇"其它編碼方式"中的" 簡體中文GB2312 "語系,預覽框即會出現正確的簡體文字。 3. 選擇工具列上的"校閱">"簡轉繁"功能,將簡體中文轉換為繁體中文。 4. 按Ctrl+A全選、再按Ctrl+C複製所有內容;關閉Word且不要存檔。此時會出現對話框詢問是否要保留複製的文字,按下"是"後離開Word。 5.將剛才的.srt檔案用記事本開啟,將所有的內容文字刪除,再按Ctrl+V將剛剛複製的內容貼上,覆蓋,存檔並關閉就OK了。 另一個快速將亂碼改為簡體中文的方法: 1. 將srt檔案用IE開啟 2. 開啟出來的畫面顯示出來的也是亂碼,接著按右鍵選擇"編碼",選取"簡體中文(GB2312)"的選項,會出現正確的簡體文字。 3.將網頁上的文字複製下來,再用記事本開啟.srt檔案,將原有的亂碼內容刪掉、並貼上剛剛複製的文字,存檔關閉,若有出現對話框,存檔類型選擇"所有檔案",編碼改為"Unicode",按下儲存就完成囉!