跳到主要內容

不吃人肉為什麼要殺人?現代文明生活的矛盾和荒謬

類學家馬林諾斯基(Bronislaw Malinowski)到巴布亞森林探勘,那時歐洲剛開始第一次世界大戰。他跟一個食人族聊天,談起歐洲正陷入戰火,對方好奇的問:「你們怎樣吃得下這麼多人肉?」他解釋歐洲人不吃人肉,食人族驚呆了,說:「那太野蠻了吧,不吃的話,殺來幹什麼?」
食人族以其獨特的邏輯,不經意把他們身上的野蠻標籤撕下,貼在文明人的面上。這帶點戲謔的對話,更是對所謂文明人深刻的反諷。
因為尊重生命而不食人,轉個頭卻以機關槍瘋狂殺人——想了想,這樣的自相矛盾,在香港的生活層面不難找到。
在地鐵站不肯拾級而上,怕吃虧似的擠擁上扶手電梯,然後到健身中心跑跑跑 。
不讓孩子到樓下的兒童遊樂場,然後花錢報讀Play Group(遊戲團體),只為學習與其他小孩遊玩。
抱怨香港生活擠擁,然後假日泡在人山人海的商場,對郊野公園視而不見。
痛罵TVB劇集無聊差勁,然後每晚準時八點半坐在電視面前。
這樣的矛盾俯拾皆是,不是讓人覺得我們都是傻子,就是以為有人格分裂。出奇得是,我們好像絲毫不覺得有任何問題。為什麼會這樣呢?
曾經聽朋友說過TVB的劇集很無聊,但因為他的同事每天也在討論劇情,為免顯得自己落伍和離群,只好不情不願的變了電視迷。對潮流沒有反思,反思後感覺抵抗不了,只好抱著「別人都是這樣,我也不得不如此」,讓自己的立場舉白旗。
這樣的情景,齊克果在《致死的疾病》中描述得很細緻:
「被大眾包圍著,被各種世俗之事吸引著,越來越精於世故,這樣的人忘記了他自身,忘記了他在神聖意義上的名字,不敢相信他自身。」
結果是自身的慢慢麻木,恍如鮮魚在砧板上蹦了幾蹦,就不再掙扎了。
這些看似矛盾和荒謬的狀況,是腦袋痲痹、如喪屍般生存的象徵。而在這繁華社會, 令你痲痹的機會多的是,看看電視、雜誌、地下鐵的廣告版,每天向我們輸出的大量訊息和幻象就知道了:瘦身減肥、自我增值、生活品味、有機食物、投資創富… 無不想打入我們腦中,說服我們跟從它們的價值和節奏,為其獻上鈔票,實際卻不知道自己在做什麼。此時應該詰問:「瘦身到那個地步,有個屁用?」然後轉身離 去。
只懂跟從大眾不吃人,卻沒有思索不吃人的意義,不覺幹了比吃人更壞的事——沒有比這更荒謬的了,卻在日常生活的細節出現。每當我不隨潮流而行,有變成他者眼中的野蠻人之虞,就會請馬林諾斯基遇上的食人族出來,想像與他的對答,以審視所謂的「正確」。
只因這食人族的思維和邏輯,狠狠擊中我們文明人的死角。

留言

這個網誌中的熱門文章

Effortless English - MP3 Free Download ( 167 )

Effortless English - MP3 Free Download ( 167 ) You can download here free AJ Hoge's podcasts, upload them to your mp3 player and improve your English listening at least 30 minutes everyday. To download mp3 click right button of your mouse and select "Save as". Click here to go to the official Effortless English website! General: Power_English_Update.mp3 Models_Etc.mp3 Audio_Twitter_Tweets.mp3 AJ_Update.mp3 Hitch_1_Commentary.mp3 Hitch_1.mp3 Hitch_1_MS-POV.mp3 Hitch_1_MS.mp3 Hitch_1_Vocab.mp3 English_Mastery_Formula.mp3 New_English_Club.mp3 Learn_English_Naturally.mp3 Back_Home.mp3 The_Best_Investment.mp3 Seminar_In_Bangkok_Jan25.mp3 New_Year_Resolution.mp3 Subconscious_Learning.mp3 Intensely.mp3 Super_Fast.mp3 English_Learning_Psychology.mp3 English_Club_2.mp3 Your_First_Lesson.mp3 Business_English_For_New_Business.mp3 Learn_English_Conversation.mp3 Learn_English_Grammar.mp3 Business_vs_Self-Employment.mp3 Learn_Business_English_Eff...

如何將SRT亂碼轉換成繁體字幕

avi格式的電影常常需要搭配srt格式的檔案來顯示字幕,最常見的字幕有英文、簡體中文及繁體中文的格式,不過偶爾會發現出現的字幕是看不懂的文字。若不是翻譯品質的問題,別急著把字幕砍掉,透過幾個小步驟即可轉換為能夠正確顯示的字幕。 1. 打開Word2007,點選"開啟舊檔",將右下角的下拉選單選擇"所有檔案",即可看到.srt檔案。 2. 點選開啟之後,會出現一個選取文字編碼的對話框,選擇"其它編碼方式"中的" 簡體中文GB2312 "語系,預覽框即會出現正確的簡體文字。 3. 選擇工具列上的"校閱">"簡轉繁"功能,將簡體中文轉換為繁體中文。 4. 按Ctrl+A全選、再按Ctrl+C複製所有內容;關閉Word且不要存檔。此時會出現對話框詢問是否要保留複製的文字,按下"是"後離開Word。 5.將剛才的.srt檔案用記事本開啟,將所有的內容文字刪除,再按Ctrl+V將剛剛複製的內容貼上,覆蓋,存檔並關閉就OK了。 另一個快速將亂碼改為簡體中文的方法: 1. 將srt檔案用IE開啟 2. 開啟出來的畫面顯示出來的也是亂碼,接著按右鍵選擇"編碼",選取"簡體中文(GB2312)"的選項,會出現正確的簡體文字。 3.將網頁上的文字複製下來,再用記事本開啟.srt檔案,將原有的亂碼內容刪掉、並貼上剛剛複製的文字,存檔關閉,若有出現對話框,存檔類型選擇"所有檔案",編碼改為"Unicode",按下儲存就完成囉!