跳到主要內容

我是如何弄垮巴林銀行的 ——尼克·李森自傳(自序)

今天在Google搜尋到的文章,摘自於台灣大陸二個網站的文章!

通常,在一本書的開頭,作者都要寫上一篇簡短的獻詞,但是,我並不打算這麼做,因為寫這本書的目的只是重錄我的生命中並不怎麼光彩的一段經歷,再現一段我一直想要忘卻的歷史,因此,我覺得,沒有必要也不應該把它獻給任何人。   
既然如此,那麼我便借了寫這本書的機會,著重展現一些事件的真實面貌。譬如,在書中,我引用了英格蘭銀行的報告,但那並不意味著我同意其中的觀點。並不是這樣的。那份報告只不過廢紙一張—跟新加坡提交的那一份報告比起來,它讓人感到羞愧。   
另外,我認為還有必要問英格蘭銀行和「打擊嚴重欺詐行為辦公室」(SFO)幾個層次較高的問題。他們對這些問題都避而不談,譬如,在巴林銀行倒閉後,為什麼還會引起五千五百萬英鎊的貨幣損失?那些所謂的「專家」是否有能力對那些貨幣進行有效的套做交易?或者他們只是在進行賭博?   
我沒有被遣送回英國去接受審訊,這其中有好幾個原因。我不想謊稱我對此決定背後的內幕不知或者不懂。但我想告訴大家這麼一個事實:新加坡政府在他們提交的報告中提出,他們被禁止接觸英國人掌握的大部分能用作證據的文件。而在我被扣留在德國期間,SFO所做的陳述與此正好相反。   
寫本書的目的並不在於暴露內幕。但是我仍懷疑它會導致新聞媒體的熱烈炒作,就像讀者們常常見到的那樣。只是這一次的故事卻是完全真實的。在寫這本書時,我一直堅持著「真實」的原則,以告訴讀者事情的真實面目。書中提到的一些人可能會因為我的描繪方式感到不安,但是,在將書讀過多遍之後,我覺得我的描繪應該是公正的。為了不傷害別人,我在書中兩次使用了化名。好在這兩個人算不上書中的主要人物,也不會想到我會在這本書中提及他們。所以,我想這個處理方法應該是妥當的。   
借此機會,我想向一些人表達我的謝忱。首先我要感謝愛德華懷特利先生,是他幫助我寫成了這本書。這不是件容易的事,但是監獄當局格外幫忙,允許他一次一次地來探視我。但願他日後一切順遂。我還想對我的律師們表示感謝,尤其是史蒂芬波拉得、阿伯哈特凱普夫和愛娃丹寧弗爾德。是他們接了我的案子,幫我打完了那場官司。   
第一次入獄時,有人對我說:「現在你可以看出誰是你的朋友了。」這絕對是至理真言。朋友們的幫助和支持使我深受感動。但是,我又無法一一回信——朋友們的來信實在大多了——我只能在此感謝所有給我寫信的人。我未曾收到過指責我或批評我的信,但我確實對我以前引為「朋友」的一些人感到深深的失望。儘管大多數朋友都抗拒了懸賞的誘惑,但還是有三個人將自己出賣給了報社,我不想說出他們的姓名——我不想將自己降低到他們的等級——但是,我想,他們一定會為自己的行為感到羞愧難當的。   
我想感謝我所有的家人和所有的好友,他們一如繼往地支持著我。他們的愛是我的精神支柱。要是沒有他們的愛和幫助,我肯定無法堅持到現在。這又談何容易!對我而言,適應現在的環境是一個漫長而艱難的歷程,但是,你們之中的每個人都給了我不小的幫助,讓我終於重新站了起來。   
最後,我要對我的妻子麗沙說聲「謝謝」。在整件事情中,她都是我的力量泉源,在我處於人生低谷的時候,她總是不斷地激勵著我。現在,我唯一的願望就是安心服刑,盡快回到她的身邊。我是世界上最驕傲的丈夫。

留言

這個網誌中的熱門文章

Effortless English - MP3 Free Download ( 167 )

Effortless English - MP3 Free Download ( 167 ) You can download here free AJ Hoge's podcasts, upload them to your mp3 player and improve your English listening at least 30 minutes everyday. To download mp3 click right button of your mouse and select "Save as". Click here to go to the official Effortless English website! General: Power_English_Update.mp3 Models_Etc.mp3 Audio_Twitter_Tweets.mp3 AJ_Update.mp3 Hitch_1_Commentary.mp3 Hitch_1.mp3 Hitch_1_MS-POV.mp3 Hitch_1_MS.mp3 Hitch_1_Vocab.mp3 English_Mastery_Formula.mp3 New_English_Club.mp3 Learn_English_Naturally.mp3 Back_Home.mp3 The_Best_Investment.mp3 Seminar_In_Bangkok_Jan25.mp3 New_Year_Resolution.mp3 Subconscious_Learning.mp3 Intensely.mp3 Super_Fast.mp3 English_Learning_Psychology.mp3 English_Club_2.mp3 Your_First_Lesson.mp3 Business_English_For_New_Business.mp3 Learn_English_Conversation.mp3 Learn_English_Grammar.mp3 Business_vs_Self-Employment.mp3 Learn_Business_English_Eff...

如何將SRT亂碼轉換成繁體字幕

avi格式的電影常常需要搭配srt格式的檔案來顯示字幕,最常見的字幕有英文、簡體中文及繁體中文的格式,不過偶爾會發現出現的字幕是看不懂的文字。若不是翻譯品質的問題,別急著把字幕砍掉,透過幾個小步驟即可轉換為能夠正確顯示的字幕。 1. 打開Word2007,點選"開啟舊檔",將右下角的下拉選單選擇"所有檔案",即可看到.srt檔案。 2. 點選開啟之後,會出現一個選取文字編碼的對話框,選擇"其它編碼方式"中的" 簡體中文GB2312 "語系,預覽框即會出現正確的簡體文字。 3. 選擇工具列上的"校閱">"簡轉繁"功能,將簡體中文轉換為繁體中文。 4. 按Ctrl+A全選、再按Ctrl+C複製所有內容;關閉Word且不要存檔。此時會出現對話框詢問是否要保留複製的文字,按下"是"後離開Word。 5.將剛才的.srt檔案用記事本開啟,將所有的內容文字刪除,再按Ctrl+V將剛剛複製的內容貼上,覆蓋,存檔並關閉就OK了。 另一個快速將亂碼改為簡體中文的方法: 1. 將srt檔案用IE開啟 2. 開啟出來的畫面顯示出來的也是亂碼,接著按右鍵選擇"編碼",選取"簡體中文(GB2312)"的選項,會出現正確的簡體文字。 3.將網頁上的文字複製下來,再用記事本開啟.srt檔案,將原有的亂碼內容刪掉、並貼上剛剛複製的文字,存檔關閉,若有出現對話框,存檔類型選擇"所有檔案",編碼改為"Unicode",按下儲存就完成囉!