跳到主要內容

永遠不要對父母說的十句話

日本地震讓許多人開始省思自己,
以及與朋友、情人、家人之間的關係,
看到了這篇文章也特別的有感觸,
永遠永遠....都別再說這10句話了....

相信很多人都或多或少的說了這10句中的一句或幾句,但請體諒我們的爸爸媽媽,作為子女,我們都不要再說這樣的話,人生很短,一定要珍惜你身邊的親人,愛人,朋友。不要等到一切都無法挽回了,你才知道這些人對你是多麼的重要,善待生命,孝敬爸爸媽媽,要知道,不管你做錯了什麼,爸爸媽媽都會原諒你的。家,才是你永久的港灣!!

1、好了,好了,知道,真囉唆!

2、有事嗎,沒事?那掛了啊。
(父母打電話,也許只想說說話,我們能否理解他們的用意,不要匆忙掛了電話?)

3、說了你也不懂,別問了!

4、跟你說了多少次不要你做,做又做不好。
(一些他們已經力不能及的事,我們因為關心而制止,但這樣讓他們覺得自己很無用)

5、你們那一套,早就過時了。
(父母的建議,也許不能起到作用,可我們是否能換一種回應的方式?)

6、叫你別收拾我的房間,你看,東西找都找不到!
(自己的房間還是自己收拾好,不收拾,也不要辜負了父母的好意)

7、我要吃什麼我知道,別夾了!
(盼著我們回家的父母總想把所有關心融在特意做的菜裡,我們默默領情就好)

8、說了別吃這些剩菜了,怎麼老不聽啊!
(他們一輩子的節約習慣,很難改,讓他們每次盡量少做點菜就好)

9、我自己有分寸,不要老說了,煩不煩

10、這些東西說了不要了,堆在這裡做什麼啊!
(他們總想把跟我們成長有關的東西都收藏起來,也許佔滿房間,多年後,看到自己還是嬰兒時的小棉襖,難道不是很驚喜嗎?)

留言

這個網誌中的熱門文章

17分鐘波段策略

使用中 觀察中 待修正 TXF_17min_1 TXF_17min_2 TXF_17min_3 TXF_17min_4 TXF_17min_5 TXF_17min_6 TXF_17min_7 TXF_17min_8 TXF_17min_9 TXF_17min_10 * TXF_17min_11 TXF_17min_12 TXF_17min_13 TXF_17min_14 * TXF_17min_15

如何將SRT亂碼轉換成繁體字幕

avi格式的電影常常需要搭配srt格式的檔案來顯示字幕,最常見的字幕有英文、簡體中文及繁體中文的格式,不過偶爾會發現出現的字幕是看不懂的文字。若不是翻譯品質的問題,別急著把字幕砍掉,透過幾個小步驟即可轉換為能夠正確顯示的字幕。 1. 打開Word2007,點選"開啟舊檔",將右下角的下拉選單選擇"所有檔案",即可看到.srt檔案。 2. 點選開啟之後,會出現一個選取文字編碼的對話框,選擇"其它編碼方式"中的" 簡體中文GB2312 "語系,預覽框即會出現正確的簡體文字。 3. 選擇工具列上的"校閱">"簡轉繁"功能,將簡體中文轉換為繁體中文。 4. 按Ctrl+A全選、再按Ctrl+C複製所有內容;關閉Word且不要存檔。此時會出現對話框詢問是否要保留複製的文字,按下"是"後離開Word。 5.將剛才的.srt檔案用記事本開啟,將所有的內容文字刪除,再按Ctrl+V將剛剛複製的內容貼上,覆蓋,存檔並關閉就OK了。 另一個快速將亂碼改為簡體中文的方法: 1. 將srt檔案用IE開啟 2. 開啟出來的畫面顯示出來的也是亂碼,接著按右鍵選擇"編碼",選取"簡體中文(GB2312)"的選項,會出現正確的簡體文字。 3.將網頁上的文字複製下來,再用記事本開啟.srt檔案,將原有的亂碼內容刪掉、並貼上剛剛複製的文字,存檔關閉,若有出現對話框,存檔類型選擇"所有檔案",編碼改為"Unicode",按下儲存就完成囉!